Thursday, August 28, 2025

Observe, Experience, Research, Write–The Lasting Impact of an Internship

 Guest Post by Holly Thompson

My books tend to have a slow incubation time–perhaps because I tend to cultivate stories rooted deeply in place, stories for which I need to spend months and years researching. 

This not-so-expedient method derives in part from my early plan to become a wildlife biologist. I spent years as a child and teen at local Audubon properties in Massachusetts–attending day and overnight camps; taking weekend and evening classes on flora and fauna; and working as an Audubon camp counselor for four summers. So in my senior year of high school I created my own wildlife biology internship–specifically to observe birds, insects, mammals and plants as spring rolled in. My supervisor was a naturalist, birder and watershed specialist, and instead of attending high school classes, I spent my days observing field, forest and wetland environments of the Ipswich River Wildlife Sanctuary. ​ I was aiming to become a wildlife biologist. 

Photo courtesy of Mass Audubon

That spring I documented bird migrations; learned to identify birds by silhouette and song; managed wood duck houses–counting eggs from a canoe; banded birds for population studies; learned meadow management to protect pheasant and bobolink nests; and walked miles of trails in all weather, pausing to raise my binoculars and write observations in my notebook. 

At the end of the three months, I wrote a report and gave a talk about my experience to the high school principal and teachers. That spring of wildlife observation and study–taking copious notes, researching, and reporting–plus my college major in biology, helped develop the close attention I pay to environments when I'm writing novels and picture books. 

For all of my books, I spend months or years observing, listening to, and learning, the human and natural environments of my story. I often immerse myself in place. For my novel Ash I did on-site research in Kagoshima and Kyoto; for Orchards I apprenticed to a Shizuoka mikan farmer; for The Language Inside I made multiple study trips to Cambodia and Lowell, Massachusetts and consulted with the Angkor Dance Troupe; for Falling into the Dragon’s Mouth, I built a story of intensifying bullying grounded in the seaside town of Kamakura where I lived for many years. 

Holly Thompson with mikan farmer in Shizuoka

Picture books, though shorter than novels, also often require years of observation, experience and research, until I have the ability to zoom in and zoom out from my idea to grow a story that invites illustration. Some books take years of learning. The Wakame Gatherers, illustrated by Kazumi Wilds followed many seasonal observations of local wakame seaweed cultivation in Kamakura.  Listening to Trees: George Nakashima, Woodworker (2025 Crystal Kite winner!), illustrated by Toshiki Nakamura, took eight years of research and drafting from the day I received the go-ahead from George’s children to submitting the final manuscript in haibun form to my editor. One picture book I’m currently working on has taken three years so far, another, fifteen. I’ve learned to be patient as I grow stories. 

In some way or another, all of my books draw on that immersive wildlife biology experience I had as a teen. That experience heightened my awareness of environments and taught me to rely on all my senses wherever I am–to make observations, sketch, take photos and notes; to patiently collect first-hand experiences over time; to conduct thorough research; to learn from specialists and receive feedback from mentors; and to patiently draft and rewrite.

“Observe, Experience, Research, Write” is how my stories begin and grow. 

How about you? 






Tuesday, August 26, 2025

RUN IT BACK!: SCBWI 2025 Virtual Summer Conference REPLAYS!

I don't know about you, but I'm still buzzing and riding the high from the 2025 Virtual Summer Conference. With a coffee in hand, and Twizzler hanging from the side of my mouth, I blogged in real time only a few of the amazing offerings, typed away during the panels, and tried to capture as many gems from the keynotes. So I am so excited now that the Zoom meetings are available for replays.

Here are some things I've revisited:

I'm obsessed with the art process Rahele's in "My Secrets: How I Make Picture Book Art with Heart (and Hybrid Techniques) with Rahele Jomepour Bell." I've been thinking (not doing, unfortunately...I know) about how I could combine traditional and digital illustrating, and as a visual learner, this was the key to unlock the process for me. I've been experimenting more and more with my gouache paints (yes, I do paint with gouache) which I haven't been the bravest with and this detail walkthrough was just the catalyst I needed!


I also revisited the super helpful and jam packed session "Scripting a Graphic Novel with Shannon Hale" who affirmed part of the process I've been exploring with a graphic novel I've been working on, as well as introduced me to different concepts, books and ways to think as I script the story. As an illustrator as well, it's great to see both sides, so I can really set myself up for success as I build the foundation of the narrative.


I checked out "The Power of Procreate: From Author to Illustrator with Tim McCanna" to brush up on some of my Procreate knowledge and to see if there were any new techniques I can learn to expedite my current process! 

And I also checked out "Developing Your Artist Toolbox and Voice with John Parra," who gave the session attendees a live demo of how he illustrates traditionally! I was in such awe, and I loved seeing what inspires him, as well as his childhood pictures! I need a shirt that says "Justin Campbell" on it! So swaggy! His artstyle is so expressive, and rich and the folk art of it all really spoke to me. I can't wait to get back to creating my list of inspirations to help find my own voice!

If you want to revisit some of the sessions or check out others that you weren't able to clone yourself to attend, go to your MEMBER HOME where you will find the tab at the top that says "My Resources."

 Click through and you'll see all of the resources listed below. Click "See more" which will generate, in event order, the offerings, keynotes, and panels that were offered during the Summer Conference. Click "Play video" and you are all set!

If you didn't attend, NOT TO WORRY! You can still register and have access to all of the wonderful resources and offerings shared! These replays are available through September 14th, 2025! As for me, I'm making my way downtown, watching fast, faces past. and I'm Zoom bound! DoDoDo DoDoDoDo Do DoDo Do Dah Do Do! I'll be glued for the next two weeks! 

Happy Rewatch and Re-inspire! 

Thursday, August 21, 2025

Translation and the Wide Worlds of KidLit

 Guest Post by Holly Thompson

           How many children’s books in translation do you read each year? What types of translations do you read? Picture books? MG/YA Novels? Nonfiction? Manga? Graphic Novels? And have you tried translating children’s books or stories from other languages into English? 

Living in Japan for many years meant translating my way through most every day–memos from our kids’ schools, homework assignments, community announcements, faculty meetings. Yet I never thought I’d try translating books from Japanese into English. 

Thanks to the energy and efforts of SCBWI’s Avery Fischer Udagawa and other translation members of SCBWI Japan, the region has had a translation group since its first Translation Day in 2010 roughly a year before the March 11, 2011 earthquake and tsunami. See Translation in SCBWI Japan.

Soon after the devastating March 11 earthquake and tsunami in 2011, I began to develop the fundraiser project of Tomo: Friendship Through Fiction--An Anthology of Japan Teen Stories (Stone Bridge Press, 2012), and this project helped to further coalesce the SCBWI Japan translation group. In a matter of months, not only did Japan-based or Japan-connected authors submit stories to be considered, but Japanese-to-English translators also teamed up with Japanese authors to ensure that this anthology of 36 YA short stories would include ten stories in translation. Tomo: Friendship Through Fiction, was a fundraiser publication–the book raised money to support programs for teens in the ravaged region of Tohoku, along the northeast coast of Japan’s main island.

Tomo: Friendship Through Fiction cover with
 launch announcement created by Debbie Ohi


Through the intense process of compiling stories and closely editing the translations, my interest in translating children’s books from Japanese to English grew. 

Still, I never expected to try literary translation myself. But in my role as SCBWI Japan RA/Co-RA, we hosted a total of seven SCBWI Japan Translation Days: 2010, 2012, 2014, 2016, 2018, 2020, 2022. This biennial event enabled translators–beginners to professionals–to gather; learn and share experiences, advice and information about translation of children’s literature; hear from translation editors; and try Japanese-to-English translation exercises in a supportive environment. These events ultimately led me to begin work on translations—a verse novel, a historical fiction novel, and a number of picture books, two of which were published by a local press in Saitama. 

Originals and translations of two books translated by Holly Thompson
 and published by a local press in Saitama

Japanese grammar and language structure differ drastically from English, and I discovered that I enjoy the puzzling challenge of reordering sentence components. I like mulling over whether to add a gloss for reader understanding; when to tuck setting context into a paragraph; how to capture an author’s voice; and how to keep tone and voice faithful to the original. Translation did not require having to grow an idea from scratch, as my own writing did. And, full confession, sometimes I worked on translations to take a break from the challenge of crafting my own novels and picture books.

So, do you speak a language other than English? What languages can you read? Have you tried translating a children’s book into English? Can YOU help bring more of the world into English-language children’s literature? Have you attended an SCBWI Translation event? Have you joined the SCBWI Translation Listserv? Read about Translation in SCBWI.

Even if you don’t opt to work on translations, here are some Translation Tactics you can try:

  • Explore translations in libraries; find out where and how children’s books in translation are shelved

  • Read reviews of translations and request books that interest you from your local library.

  • Give books in translation to the children in your life, to traveling friends, and to family.

  • Share enthusiasm and curiosity for translations at bookstores. 

  • Include books translated from languages other than English when you share or recommend favorite books with kids, teachers, and librarians during author visits.

  • Encourage young readers to read around the world with translations.

  • Follow SCBWI member translators on social media.

  • Study covers and copyright pages of books in translation–do they credit the translator? The Three Cs for Translators, as explained in this post by SCBWI Global Translator Coordinator Avery Fischer Udagawa, include credit, copyright, and compensation.

I love that reading books in translation enables me to meet characters living around the world in settings and situations I may have never encountered. I encounter children and teens centered in cultures, traditions, and circumstances less familiar to me; discover more about places I visit; dip into school systems, communities, sports, and entertainment I've never experienced; and encounter fresh approaches to structure, pacing, voice and characterization. I read books recognized with the Mildred L. Batchelder Award and the Global Literature in Libraries Translated Young Adult Book Prizes.

I hope you, too, will travel the world through translated books for children and teens. 

And watch out! You may find yourself, like me, getting pleasantly lost in the art of translation.  


Tuesday, August 19, 2025

Bologna Illustrator Scholarship 2026- Applications OPEN

Would you like to attend the Bologna Children's Book Fair April 13 - 18, 2026? Well, now is your chance! Applications for the SCBWI's 2026 Bologna Illustrator Scholarship are now OPEN!

Also, shout out to Rashin Kheiriyeh, the 2025 winner of the Bologna Illustrator Scholarship!

Check out SCBWI at the Bologna Children's Book Fair!


Click the link to apply for the Bologna Illustrator Scholarship

"Submissions can be found on the MY AWARDS tab in your Member Home. Members must be logged in to scbwi.org to access their Member Home.

The submission should consist of three or four images without text that best showcase your portfolio. Your art style and visual story must be appropriate for one of these two specific audiences/book genres (Choose one):

  • Full color, intended for a picture book for 4 to 7-year-olds
  • Black and white, intended for a middle grade book for 8 to 11-year-olds
  • You must be a current SCBWI member to submit."
Take a chance on yourself and apply today!

ALSO! The Bologna Children's Book Fair Illustrators Exhibition is open until November 3! SO MANY OPPORTUNITIES!

"Now in its 60th edition, the Illustrators Exhibition—which will take place as part of the next edition of the fair (13–16 April 2026)—offers the rare opportunity to bring the work of both established and emerging artists to the attention of industry professionals, during the fair and in the months that follow."

Each year, the winning illustrations will be shown in the show as well as be published in the Ilustrators Annual, released and distributed worldwide. Following the Bologna Children’s Book Fair, the Exhibition will embark on a two-year tour, throughout the world as well will be presented—"either in full or in part"—at various international events in different countries. This is a wonderful opportunity to get your work in front of professionals all over the world!

Mantras of mine:

"You'll never know if you don't try"

"If it's a 'No,' you'll still be where you are. But if it's a 'Yes,' who knows what doors will open!"

"No fear. No judgement!"


Thursday, August 14, 2025

Asian Festival of Children’s Content: SCBWI Opportunities in Asia

 August 14, 2025

Guest Post by Holly Thompson


Serving on the SCBWI Japan Regional Team for many years meant that in addition to interacting with authors, illustrators and translators in Japan, I often connected with SCBWI regional members in other areas of Asia–Hong Kong, Singapore, the Philippines, Taiwan, India, Mongolia and Malaysia.



SCBWI International Regions may be smaller in member numbers, but they typically include close-knit groups of authors, illustrators and translators. SCBWI international members are often bilingual or multilingual, and most have experienced living in more than one country, which results in international SCBWI regions that bloom with diverse energy, interests and talents. 


With my home in Japan for over 25 years, I had opportunities to learn from SCBWI members throughout Asia. In addition to the Japanese picture books and monthly children’s magazines that I devoured, I encountered a broad range of storytelling modes and narrative structures from around Asia; I considered word play and poetry in different languages; and I learned from specialists about illustration preferences, traditions and techniques.


Asia-based SCBWI members have often gathered at the annual Asian Festival of Children's Content Asian Festival of Children's Content in Singapore. AFCC is a major festival in Asia for writers, illustrators, translators, publishers, librarians and educators of children’s content. The festival features presentations, panels, workshops, masterclasses, and networking, with the aim of cultivating Asian stories for young people. Organized by the National Book Development Council of Singapore and the National Library Board, the AFCC has brought together local, pan-Asia, and international talents since 2010.


Though not affiliated with SCBWI, AFCC is where many SCBWI members from Asia and the world kidlit community gather. During my many years living in Japan, I attended, presented, led workshops and gave keynotes at AFCC. This year I attended the 16th edition of the AFCC…traveling the loooooong way from my new home in Massachusetts–more than twenty-four hours of flight time–as opposed to my previous seven from Japan. 


Top left: Singapore's Lion; Top right--Korea Country of Focus exhibits; Bottom left: SCBWI members from Japan and Singapore at AFCC; Lower right: book signing in the festival bookstore


At AFCC 2025, I presented on crafting verse novels–the why’s and how’s. And I served on the translation panel “Is There Such a Thing as a Bad Translation?”--well, yes, and no, we panelists from different language and country backgrounds discussed. And I signed copies of Listening to Trees: George Nakashima, Woodworker for the festival bookstore.


Korea was this year’s AFCC Country of Focus. So many dynamic author/illustrators from Korea presented, showcasing bold styles and techniques, contemporary applications of traditional arts, and fresh storytelling approaches. The gathered Korean talent was stellar: Suzie Lee, Park Hyunmin; Lee Geumyi; Baek Jee Hye; Cha Eunsil; Han Rakyoung; Huh Jungyoon; Kang Hyesook, Oh Mikyeong; and So Yunkyeon. 


Asian Festival of Children's Content: Korea, Country of Focus presentations


I attended as many presentations and workshops as possible. Well aware that learning more about illustration and practicing visual art helps my story building, I attended a number of illustrator workshops: I made a monotype in French printmaker Clémence Pollet’s workshop, and an accordion book during SCBWI Japan’s Kazumi Wild’s session on Folding Accordion Books.

L: Clémence Pollet explains monotype printmaking;
R: Kazumi Wilds surrounded by accordion book makers

 At AFCC, I also reconnected with old friends and made new friends from around Asia, enjoying conversations with SCBWI members from Japan, Malaysia, Hong Kong, Singapore and elsewhere. I was reminded of the importance of creative gatherings, of talking craft with other creatives, of making art and stories together, and of how many brilliant ways stories can be initiated, incubated, constructed, illustrated, explored, and ended.


I hope that many members of the SCBWI community will have the chance to visit Singapore, connect with Asia SCBWI members there, and encounter the magic of the Asian Festival of Children’s Content. 


August 2025 SCBWI Blog posts by Holly Thompson


August 7 SCBWI: One Intro to Another, Learning from Each Other 
August 14 AFCC: SCBWI Opportunities in Asia
August 21 Translation and Reading the Wide World of KidLit

August 28 Observe, Experience, Research, Write–The Impact of an Internship

 

Posted by Holly Thompson hatbooks.com





Tuesday, August 12, 2025

The SCBWI 2025 Crystal Kite Award Winners


 Congratulations to all of the Crystal Kite Award Winners and Honor Winners!

Check out the authors and illustrators from all over who've won the 2025 Crystal Kite Award! You can order these amazing books HERE, as well at their links below! Cheers to those who continue to make beautiful works for children! 


Atlantic

Tricky Chopsticks 

By Sylvia Chen, illustrated by Fanny Liem

(Atheneum Books for Young Readers)

Honor Winner: 

Wind Is a Dance 

By Debra Shumaker, illustrated by Josée Bisaillon 

(Kids Can Press) 


California & Hawaii

The Man Who Didn't Like Animals 

By Deborah Underwood, illustrated by LeUyen Pham

(Clarion Books) 


Honor Winner:

The Night Market 

By Seina Wedlick, illustrated by Briana Mukodiri Uchendu

(Random House Studios) 

 

Midwest

A Little Like Magic 

Written and illustrated by Sarah Kurpiel

(Rocky Pond Books) 



Honor Winner:

Seeker of Truth: Kailash Satyarthi’s Fight to End Child Labor 

By Srividhya Venkat, illustrated by Danica da Silva Pereira

(little bee books)  

Midsouth

The Last Day Julian was My Best Friend 

By Jody Jensen Shaffer

(Two Lions) 


Honor Winner:

Stronger at the Seams 

By Shannon Stocker

(Blink, an imprint of HarperCollins Focus) 

New England

Small Things Mended 

By Casey W. Robinson, illustrated by Nancy Whitesides

(Rocky Pond Books) 


Honor Winner:

The Tree of Life: How a Holocaust Sapling Inspired the World 

By Elisa Boxer, illustrated by Alianna Rozentsveig

(Rocky Pond Books) 

New York

Five Stories 

Written and illustrated by Ellen Weinstein

(Holiday House) 



Honor Winner:

Building a Beak: How a Toucan's Rescue Inspired the World 

by Becca McMurdie

(Page Street Publishing) 

 

Southeast

Abuelita's Gift: A Día de Muertos Story 

By Mariana Ríos Ramírez, illustrated by Sara Palacios

(Knopf Books for Young Readers) 


Honor Winner:

Trunk Goes Thunk! 

By Heather Morris, illustrated by Chantelle Thorne and Burgen Thorne

(Gnome Road Publishing) 


Southwest

The Ofrenda That We Built 

By Jolene Gutiérrez & Shaian Gutiérrez, illustrated by Gabby Zapata

(Chronicle Books) 


Honor Winner:

Cactus Queen: Minerva Hoyt Establishes Joshua Tree National Park 

By Lori Alexander, illustrated by Jenn Ely

(Astra Young Readers) 

 

Texas & Oklahoma

Lupita's Brown Ballet Slippers 

By Steena Hernandez, illustrated by Melissa Castillo

(Beaming Books) 



Honor Winner: 

They Built Me for Freedom: The Story of Juneteenth and Houston's Emancipation Park 

By Tonya Duncan Ellis, illustrated by Jenin Mohammed

(Balzer + Bray) 


West

One Day This Tree Will Fall 

By Leslie Barnard Booth, illustrated by Stephanie Fizer Coleman

(Margaret K. McElderry Books) 





Honor Winner:

A Voice of Hope 

By Nadia Salomon, illustrated by London Ladd

(Penguin Random House) 

 

Australia, New Zealand, and Oceania

Happy All Over 

Written and illustrated by Emma Quay

(Little, Brown Books for Young Readers) 


Honor Winner:

Glow 

By Ross Morgan

(Walker Books) 

 

Canada & North America

Up, Up, Ever Up! Junko Tabei: A Life in the Mountains 

By Anita Yasuda, illustrated by Yuko Shimizu

(Clarion Books) 


Honor Winner:

Making Sense of Dog Senses: How Our Furry Friends Experience the World 

By Stephanie Gibeault, illustrated by Raz Latif

(Owlkids) 


Europe & Central, South and Latin America & Africa

Bear's Big Idea 

By Sandra Nickel, illustrated by Il Sung Na

(Carolrhoda Books) 



Honor Winner:

HaiCuba / HaiKuba 

By Lawrence Schimel & Carlos Pintado, illustrated by Juan José Colsa

(NorthSouth Books) 


Middle and East Asia

Listening to Trees 

By Holly Thompson, illustrated by Toshiki Nakamura

(Neal Porter Books) 


Honor Winner:

Good Old Days Grandpa 

By Shirley Waisman

(Tal-May) 


United Kingdom and Ireland

East Asian Folktales, Myths and Legends 

By Eva Wong Nava

(Scholastic) 

Honor Winner:

12 Ways to Get a Ticket to Space 

By Kate Peridot, illustrated by Terri Po

(Quarto Children’s Books Ltd.)